La semplice logica della lingua tedesca – i prefissi
A parte alcune eccezioni, la lingua tedesca è molto logica, il che ha grossi vantaggi per l'apprendimento della lingua. Una volta compreso come si possono combinare le parole tra loro, la lingua perde la sua difficoltà e si possono imparare tanti vocaboli molto facilmente. Il seguente esempio mostra la possibilità di combinazione tra i verbi principali che possono prevedere dei prefissi. Avrai modo di imparare i verbi composti più importanti già al primo approccio con il tedesco, nelle nostre scuole di lingua.
I prefissi tedeschi si possono combinare con numerosi verbi e sono dotati di significato proprio. Accompagnando i verbi, essi precisano maggiormente il significato del verbo base. Essi sono:
auf-, ab-, aus-, be-, durch-, ein-, ent-, er-,hin-, mit-, nach-, über-, um-, unter-, ver-, vorbei-, vor-, weg-, zer-, zu-, zurück-.
Potremmo, quindi, combinare ad esempio verbi quali “fahren”, “gehen”, “sehen” e ottenere verbi con significato più specifico:
(hin)aufgehen, (hin)auffahren, (hin)auflassen, (hin)aufsehen
(hin)abgehen, (hin)abfahren, (hin)ablassen, (hin)absehen
(hin)ausgehen, (hin)ausfahren, (hin)auslassen, (hin)aussehen
begehen, befahren, belassen, besehen
durchgehen, durchfahren, durchlassen, durchsehen
(hin)eingehen, (hin)einfahren, (hin)einlassen, (hin)einsehen
entgehen, entfahren, entlassen, [entsehen]
ergehen, erfahren, erlassen, ersehen
losgehen, losfahren, loslassen, [lossehen]
mitgehen, mitfahren, mitlassen, mitsehen
nachgehen, nachfahren, nachlassen, nachsehen
niedergehen, niederfahren, niederlassen, niedersehen
[…]
Ovviamente la lista non è completa, ma serve da esempio per comprendere come applicare la regola generale.
A tutti gli studenti di tedesco suggeriamo di imparare il significato dei prefissi e per fare ciò che segue:
1. impara alcuni verbi di uso frequente;
2. combina questi verbi con i prefissi precedenti. Puoi compilare una rubrica e tradurla in italiano per semplificare la memorizzazione!
Qui segue una breve lista dei verbi con i prefissi:
Prefisso tedesco | Traduzione in italiano | Esempi | Prefisso con significato contrario |
---|
auf | verso l'alto | Aufgehen, aufstehen, auflehnen, auflassen | ab |
ab | verso il basso | Ablassen, abfallen, absetzen, abfahren | auf |
aus | prospettiva dall'interno all'esterno | Auszahlen, aushalten, auslassen, aussetzen | ein |
be | prospettiva dall'esterno rispetto all'oggetto | Beladen, besetzen, bezahlen | ent |
durch | prospettiva dall'esterno attraverso l'oggetto | Durchlesen, durchsetzen, durchfallen, durchhalten | |
ein | prospettiva dall'esterno attraverso l'oggetto | Einfallen, einsetzen, einstellen | aus |
ent | prospettiva dall'interno con allontanamento dall'oggetto | Entlassen, entgehen, entsenden | be |
er | passività dell'oggetto | Erleben, ersetzen, erfahren, erhalten | |
hin | movimento verso un oggetto | Hinfallen, hingehen, hinsehen | weg |
mit | partecipazione di un soggetto/oggetto | Mitnehmen, mitfahren, mitgehen, mitmischen | |
nach | attività posteriore rispetto al verbo principale | Nachgehen, nachsehen, nachlesen | vor |
über | prospettiva al di là dell'oggetto della frase | Überschreiten, überlisten, überwinden, übersehen | unter |
um | raggio di azione dell'attività del verbo principale | Umziehen, umsehen, umfallen, umzingeln | |
unter | prospettiva al di sotto dell'oggetto della frase | Unterwerfen, unterwandern, untergehen | über |
ver | prospettiva centralizzata del soggetto (spesso rivolta verso l'esterno) | Verhindern, vergehen, versenden, vermeiden | |
vorbei | cambiamento spaziale dell'oggetto attraverso l'attività del verbo | Vorbeifahren, vorbeilaufen, vorbeigehen, vorbeiziehen | |
vor | attività immediatamente precedente rispetto al significato proprio del verbo principale | Vorgehen, vorziehen, vorsehen | |
weg | allontanamento dall'oggetto | Weggehen, wegnehmen, wegsehen, weglassen | hin |
zer | azione violenta, rottura | Zerfallen, zersetzen, zermalmen, zerlassen | |
zu | dall'esterno, puntando sull'oggetto | Zufallen, zusehen, zulassen, zugehen | |
zurück | ripristino di un'attività passata | Zurückgehen, zurücksetzen, zurückfallen, zurücklegen | |
Anche le lunghe parole tedesche si formano seguendo una logica
Quante parole ha la lingua tedesca? Secondo il quotidiano tedesco “Die Welt” vi sono circa 5,3 milioni di parole di uso comune, non si può certo dire che questa lingua rischi l'impoverimento del vocabolario! Sicuramente, gli studenti che si accingono ad imparare il tedesco facendo una vacanza studio in Germania o in Svizzera potrebbero essere un po' spaventati da questo fatto. Tuttavia, non c'è motivo di essere tanto allarmati! Infatti, nel Duden non vi sono tante parole e soprattutto è molto improbabile che tu riesca ad apprendere tanti vocaboli con una sola vacanza studio. In realtà la lingua tedesca si basa fondamentalmente su combinazione di parole.
Questo rende l'apprendimento incredibilmente semplice, perché la maggior parte dei componenti si possono utilizzare in diversi contesti. Prendiamo ad esempio la parola "Sprachreise", vacanza studio. Mentre nelle altre lingue vengono utilizzate delle parole di unione, il tedesco utilizza solo i casi del nominativo, dativo, genitivo e accusativo e li unisce senza ricorrere ad altre parole di connessione.
La formazione delle parole, inoltre, può avvenire in due modi: per combinazione o per derivazione. Sicuramente questo facilita l'apprendimento perché prefissi, suffissi e altri componenti si possono utilizzare in contesti diversi. Un sostantivo si può formare combinando:
sostantivo+sostantivo; aggettivo+sostantivo; verbo+sostantivo; preposizione+sostantivo
Consideriamo le parole
Sprache (lingua) e
Reise (viaggio). Se le combiniamo, avremo come risultato
Sprachreise (viaggio/ vacanza studio). Nel nostro contesto, quindi, possiamo formare la parola
Sprachreiseveranstalter (agenzia di vacanza studio). E divertendoci, possiamo unire altre parole e formare ad esempio
Sprachreiseveranstalterfachverband (organizzazione commerciale di vacanze studio). La prima parola del composto specifica quelle seguenti e così via.
Le prime parole del composto specificano quelle successive, per cui se l'ultima parola è Verband, quelle precedenti indicheranno il tipo di associazione.
Ricorda che il genere della parola composta è determinato dall'ultima parola, per cui nel caso di
Sprachreiseveranstalter, l'ultima parola è
Veranstalter, maschile, per cui l'intera parola sarà maschile.
Concludendo, sebbene le 5,3 milioni di parole possano sembrare tante, per la maggior parte sono parole composte. Quindi, durante la tua vacanza studio potrai combinare i vocaboli che conosci ed ampliare così il tuo lessico. I professori delle nostre scuole di lingua ti aiuteranno e ti indicheranno altre parole composte in modo che tu possa sfruttare al massimo il tuo soggiorno in Germania o in Svizzera.